<
|
other
writings
/
interview for diario
la república, ---------------------------------------
by jacqueline lacasa, 12/04/05
¿Cuál fue tu formación
en Uruguay y como se produce tu inserción en Nueva York?
En Montevideo estudie administración, con
énfasis en marketing y publicidad. Mi tesis de grado fue un estudio
sobre la posibilidad de expandir el mercado de las artes plásticas
en Montevideo. En ella no hacia énfasis en el mercado comercial,
que de cierta forma me parecía un resultado secundario y consecuencia
de lograr una mayor amplitud de audiencia. Es decir, pensaba que el mercado
existía, lo que me interesaba era pensar como generar un cambio
de conducta en el consumo. Pero en fin … Paralelo a esto, y casi
con mayor disciplina, estudiaba fotografía, o más bien cierto
tipo de fotografía; algo que podría llamarse documental,
y luego callejera. Consumía de forma casi diaria Cinemateca, también
mucha música y siempre libros. En 1998 me trasladé a Nueva
York a cursar una Maestría en Bellas Artes (M.F.A.) y desde entonces
me intereso en una práctica que podría definirse como conceptual.
¿Cuales son los objetivos conceptuales que
desarrollas?
Me interesa catalogar, clasificar, apropiar y reinterpretar,
y esto tiene que ver con un pensar el arte como un gran déjà
vu. Es por esto que de cierta forma mi obra se presenta, al menos en lo
formal, como una reformulación del conceptualismo histórico.
Claro que se produce diferencia en esta repetición, y repetir no
significa necesariamente un deseo de retorno. La idea de la traducción
y la noción de historia, y más precisamente la noción
de historia traducida es un motivo recurrente y explorado a través
de diferentes construcciones narrativas. Me interesa como el significado
es desplazado, como circunstancias discursivas son recontextualizadas
a través de la memoria, el reconocimento, y la opacidad natural
del lenguaje. Algo que repito a menudo es que el énfasis estratégico
de mi obra no esta ubicado en la transmisión de información,
sino en como se siente el significado.
Has trabajado mucho con la lengua a nivel escrito
y te has manejado con textos traducidos ¿que desafíos y
dificultades te plantea eso como artista?
El lenguaje es la propiedad cultural más
importante que tenemos. Vivimos, recordamos, hablamos, pensamos, trabajamos,
soñamos a través del lenguaje. Estamos sumergidos en él,
lo heredamos, y a partir de él construimos nuestra identidad. Es
imposible existir fuera de él. Pensar obra visual a partir de esto
es una modalidad de abstracción. Si pinto o fotografío un
rojo, el referente es ese rojo, si escribo la palabra rojo, las posibles
tonalidades son infinitas. Creo que mi lugar como productor transita el
límite, o la complicidad, entre leer y escribir. Desarrolla distintas
metodologías, gramáticas, protocolos de lectura. Si bien
estamos acostumbrados a leer sobre arte, estamos mucho menos acostumbrados
a leer como arte. La lectura es ante todo un acto visual, no hay letra
sin imagen física, ni narrativa sin imagen de por medio.
En lo referente a la teoría del arte, ¿
cuales consideras que son las tendencias que actualmente están
influyendo en lo que se considera obra de arte y en ver el arte? ¿Esas
tendencias son las mismas en Nueva York, Buenos Aires o Montevideo?
Me interesa que exista la posibilidad de mirar
las cosas desde múltiples perspectivas. Creo que la teoría
es una forma posible de acceder al conocimiento, y al placer asociado
a la aprehensión de este conocimiento, pero no la única.
Es una forma posible para intentar entender las formas en que la realidad
es construida, pero no la única. Es un atajo, o una forma económica
de acceder a un lugar de acción mas auto-conciente y a la vez mas
libre. No me animaría a hablarte de tendencias regionales o internacionales
de lectura, aunque sí podría mencionar un dispar acceso
a opciones de lectura. También podría contestar tu pregunta
indirecta con una más directa: ¿Que es arte? Y esta es una
pregunta absolutamente banal y a la vez fundamental. El concepto de lo
que es considerado arte debe cambiar de forma permanente. Si siempre aceptamos
las mismas formas de representación como arte, estamos perdiendo
lo que considero su esencia, la capacidad de expandir el conocimiento.
Participaste en la producción de una serie
de charlas en el Centro Cultural Rojas de Buenos Aires, donde intervinieron
creadores de diferentes lugares ¿cómo fue esa experiencia
y que resultados se obtuvieron?
El ciclo que mencionas se llamó Visitas
y fue co-organizado con Gabriela Forcadell, una artista Argentina. El
objetivo del proyecto fue poder hacer disponible textos críticos
referente a la producción cultural. El material bibliográfico
fue seleccionado por una serie de invitados a razón de cuatro por
mes a lo largo de nueve meses. El proyecto fue pensado como un ejercicio
curatorial que se planteaba la creación de una biblioteca. Su manifestación
física real fue la creación de un archivo público.
El material compilado informa sobre diferentes prácticas artísticas
y sociales y que en general entrarían dentro de la categoría
de estudios culturales. Los invitados seleccionados eran responsables
también de presentar ciertas pautas que facilitasen posibles lecturas
del material; esta re-significación, re-activación de los
textos fue bien interesante. Los resultados a nivel de gestión
creo que fueron buenos, en el sentido de que el publico utilizó
verdaderamente el archivo, los textos se leían, se investigaba,
se compartía. Medir los resultados de otra forma resultaría
difícil y prematuro. El archivo puede ser visitado de forma virtual
en http://www.rojas.uba.ar/programacion/visitas/index.htm También
se puede leer una explicación más extensa del proyecto en
el ultimo numero de la revista Arte:
Regularmente estas regresando a Montevideo a exponer
y estar en contacto con el campo local ¿cual es tu visión
de lo que se está produciendo actualmente?
Lo que mas me interesa a nivel local son los variados
intentos de descentralización del poder dentro del circuito del
arte. Pero creo que tu pregunta se refiere a otra cosa.
|
|