<

printed matter /

Love Poems

First ever English translation of Uruguayan poet
Idea Vilariño's book:
Poemas de amor (1957),
a covert form of appropriation that investigates the potential of literal translation as a visual act.
Evidence of a construction of self mediated through texts.

book published by Testsite/Fluent~Collaborative, Austin, TX,
printed in Montevideo, Uruguay. 6.25 x 4.25 inches,
82 pages, 2004